Exodus 30:19

HOT(i) 19 ורחצו אהרן ובניו ממנו את ידיהם ואת רגליהם׃
IHOT(i) (In English order)
  19 H7364 ורחצו shall wash H175 אהרן For Aaron H1121 ובניו and his sons H4480 ממנו thereat: H853 את   H3027 ידיהם their hands H853 ואת   H7272 רגליהם׃ and their feet
Vulgate(i) 19 lavabunt in eo Aaron et filii eius manus suas ac pedes
Wycliffe(i) 19 Aaron and hise sones schulen waische therynne her hondis and feet,
Tyndale(i) 19 that Aaron and hys sonnes maye wesh both their handes ad theyr fete thereout,
Coverdale(i) 19 that Aaro and his sonnes maye wash their handes and fete therout,
MSTC(i) 19 that Aaron and his sons may wash both their hands and their feet thereout,
Matthew(i) 19 that Aaron and hys sonnes maye wash both their handes & their fete thereoute,
Great(i) 19 For Aaron and his sonnes shall wash theyr handes and theyr fete therin:
Geneva(i) 19 For Aaron and his sonnes shall wash their hands and their feete thereat.
Bishops(i) 19 For Aaron and his sonnes shall washe their handes and their feete therin
KJV(i) 19 For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:
KJV_Cambridge(i) 19 For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:
Thomson(i) 19 And out of it Aaron and his sons shall wash their hands and their feet with water.
Webster(i) 19 For Aaron and their sons shall wash their hands and their feet thereat:
Brenton(i) 19 And Aaron and his sons shall wash their hands and their feet with water from it.
Brenton_Greek(i) 19 Καὶ νίψεται Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ ἐξ αὐτοῦ τὰς χεῖρας, καὶ τοὺς πόδας ὕδατι.
Leeser(i) 19 And Aaron and his sons shall wash out of it their hands and their feet.
YLT(i) 19 and Aaron and his sons have washed at it their hands and their feet,
JuliaSmith(i) 19 And Aaron and his son washed from it their hands and their feet.
Darby(i) 19 And Aaron and his sons shall wash their hands and their feet out of it.
ERV(i) 19 And Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:
ASV(i) 19 And Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:
JPS_ASV_Byz(i) 19 And Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat;
Rotherham(i) 19 So shall Aaron and his sons bathe thereat,––their hands, and their feet.
CLV(i) 19 that Aaron and his sons will wash their hands and their feet from it.
BBE(i) 19 That it may be used by Aaron and his sons for washing their hands and feet;
MKJV(i) 19 for Aaron and his sons shall wash their hands and their feet there.
LITV(i) 19 And Aaron and his son shall wash from it, their hands and their feet;
ECB(i) 19 for Aharon and his sons to baptize their hands and their feet therein:
ACV(i) 19 And Aaron and his sons shall wash their hands and their feet there.
WEB(i) 19 Aaron and his sons shall wash their hands and their feet in it.
NHEB(i) 19 Aaron and his sons shall wash their hands and their feet in it.
AKJV(i) 19 For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:
KJ2000(i) 19 For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet there:
UKJV(i) 19 For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:
TKJU(i) 19 For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet in it:
EJ2000(i) 19 And from it Aaron and his sons shall wash their hands and their feet.
CAB(i) 19 And Aaron and his sons shall wash their hands and their feet with water from it.
LXX2012(i) 19 And Aaron and his sons shall wash their hands and their feet with water from it.
NSB(i) 19 »Aaron and his sons will use it for washing their hands and feet.
ISV(i) 19 and Aaron and his sons are to wash their hands and their feet from it.
LEB(i) 19 And Aaron and his sons will wash their hands and their feet with it.
BSB(i) 19 with which Aaron and his sons are to wash their hands and feet.
MSB(i) 19 with which Aaron and his sons are to wash their hands and feet.
MLV(i) 19 And Aaron and his sons will wash their hands and their feet there.
VIN(i) 19 And Aaron and his sons shall wash their hands and their feet with water from it.
Luther1545(i) 19 daß Aaron und seine Söhne ihre Hände und Füße draus waschen,
Luther1912(i) 19 daß Aaron und seine Söhne ihre Hände und Füße darin waschen,
ELB1871(i) 19 Und Aaron und seine Söhne sollen ihre Hände und ihre Füße daraus waschen.
ELB1905(i) 19 Und Aaron und seine Söhne sollen ihre Hände und ihre Füße daraus waschen.
DSV(i) 19 Dat Aäron en zijn zonen zich daaruit wassen, hun handen en voeten.
Giguet(i) 19 Et Aaron et ses fils avec cette eau se laveront les pieds et les mains.
DarbyFR(i) 19 et Aaron et ses fils y laveront leurs mains et leurs pieds.
Martin(i) 19 Et Aaron et ses fils en laveront leurs mains et leurs pieds.
Segond(i) 19 avec laquelle Aaron et ses fils se laveront les mains et les pieds.
SE(i) 19 Y de ella se lavarán Aarón y sus hijos sus manos y sus pies.
ReinaValera(i) 19 Y de ella se lavarán Aarón y sus hijos sus manos y sus pies:
JBS(i) 19 Y de ella se lavarán Aarón y sus hijos sus manos y sus pies.
Albanian(i) 19 Dhe aty Aaroni dhe bijtë e tij do të lajnë duart dhe këmbët.
RST(i) 19 и пусть Аарон и сыны его омывают из него руки свои и ноги свои;
Arabic(i) 19 فيغسل هرون وبنوه ايديهم وارجلهم منها.
ArmenianEastern(i) 19 Ահարոնն ու նրա որդիները այդ ջրով կը լուանան իրենց ձեռքերն ու ոտքերը.
Bulgarian(i) 19 И Аарон и синовете му да измиват ръцете си и краката си в него.
Croatian(i) 19 pa neka Aron i njegovi sinovi peru svoje ruke i noge vodom iz njega.
BKR(i) 19 Umývati budou z něho Aron i synové jeho ruce své i nohy své.
Danish(i) 19 Og Aron og hans Sønner skulle to deres Hænder og deres Fødder deraf.
CUV(i) 19 亞 倫 和 他 的 兒 子 要 在 這 盆 裡 洗 手 洗 腳 。
CUVS(i) 19 亚 伦 和 他 的 儿 子 要 在 这 盆 里 洗 手 洗 脚 。
Esperanto(i) 19 Kaj Aaron kaj liaj filoj lavu per gxi siajn manojn kaj piedojn:
Finnish(i) 19 Että Aaron ja hänen poikansa pesisivät siitä kätensä ja jalkansa.
FinnishPR(i) 19 ja Aaron ja hänen poikansa peskööt siinä kätensä ja jalkansa.
Haitian(i) 19 Arawon ak pitit gason l' yo va sèvi ak dlo sa a pou yo lave men yo ak pye yo.
Hungarian(i) 19 Hogy Áron és az õ fiai abból mossák meg kezeiket és lábaikat.
Indonesian(i) 19 Air itu untuk Harun dan anak-anaknya supaya mereka dapat membasuh tangan dan kaki
Italian(i) 19 E lavinsene Aaronne e i suoi figliuoli le mani ed i piedi.
Korean(i) 19 아론과 그 아들들이 그 두멍에서 수족을 씻되
PBG(i) 19 I umywać będą Aaron i synowie jego z niej ręce swoje i nogi swoje.
Portuguese(i) 19 com a qual Arão e seus filhos lavarão as mãos e os pés;
Norwegian(i) 19 Og Aron og hans sønner skal tvette sine hender og sine føtter i det.
Romanian(i) 19 ca să-şi spele în el Aaron şi fiii lui mînile şi picioarele.
Ukrainian(i) 19 І будуть Аарон та сини його мити з неї свої руки та ноги свої.